• europages
  • >
  • COMPANIES - SUPPLIERS - SERVICE PROVIDERS
  • >
  • films

Results for

Films - Import export

RussiaMoscow

Russia

FEATURES: High transparency and shine Mechanical strength Barrier properties Fat-resistance ADDITIONAL OPTIONS: Painted, metallized APPLICATION AREA: Package for confectionary, dairy, fish and meat products, semi-finished products, deli products, including with the use of MAP, blisters, correxes, lodgments and tubes.

Request for a quote

Russia

FEATURES: Mechanical strength Barrier properties – fat-resistance Heating in microwave ovens Pasteurization and sterilization ADDITIONAL OPTIONS: Painted, double-colored, frost-resistance APPLICATION AREA: Packaging of meat, fish, poultry, semi-finished products, deli products, including with the use of MAP on FFS lines.

Request for a quote

Russia

Angira offers a full range of services for the professional localization of graphic, audio and video materials. Depending on your project brief, we can: • prepare translated subtitles for product videos or training and advertising materials; • add voice-overs or fully dub a video; • recreate graphic effects in the target language; • perform video and audio editing and other post production services. Multimedia translation is carried out in various stages. Angira provides comprehensive project support and quality control at all stages. The result is: • material that is completely ready for use and fully serves its intended purpose; • an audience that follows your posts and reacts to them. And this means that the content will start to bring in a steady income from an engaged audience. 24/7 hotline and a personal manager are available to our clients. We also provide: • notarized translation; • adaptation of graphic materials; • multilingual websites support.

Request for a quote

Russia

When the viewers hear the original and adapted lines simultaneously, it is a voice over. The maximum delay of synchronization of sound and image must not exceed 1 second. Voice over allows for working with large amounts of content in a short period of time.

Request for a quote

Russia

Recasting is basically a simpler version of dubbing. It stands for a deeper processing of the sound files (for example, background voices addition) and wider range of voice actors’ volume levels. Besides, original and adapted phrases are accurately matched in length. Recasting is a unique technology that yields proper results at a lower cost and in a shorter time.

Request for a quote

Do you sell or make similar products?

Sign up to europages and have your products listed

Add my business

Russia

Dubbing is a multi stage process. First, media content is translated and edited, then it has to be lip synched, matching a speaking person’s lip movements with prerecorded spoken texts. Next up, dubbing actors voice their characters. When all of this is done, the resulting sound files are mixed Dubbing for TV releases is different from that for theatrical releases in terms of mixing and technical requirements for the phonogram

Request for a quote