• europages
  • >
  • COMPANIES - SUPPLIERS - SERVICE PROVIDERS
  • >
  • film subtitling in portuguese

Results for

Service Provider - Film subtitling in portuguese

Service Provider
  1. NEWTON TECHNOLOGIES, A. S.

    Czech Rep.

    Beey is an online application that transcribes audio or video files. It can convert speech to text with great accuracy within a few minutes. The user-friendly editor allows further processing of the transcribed text, export to various formats or the creation of automatic captions. It is a great solution for businesses as well as individual use. Key benefits of using Beey - Text can be edited directly while the automatic transcription is still in progress. - Transcribed text is linked to the recording using time stamps, it can be slowed down, sped up or just played from any specific place based on the cursor position. - Option of creating your own dictionary of specific words or names. - Speaker change detection. - Subtitling a video is a matter of minutes. - Collaboration and sharing transcripts within a team. - Many export options. - 16 languages supported. - Transcription of videos using just their URL addresses. Free trial after registration. Languages: English, Bosnian; Bulgarian, Montenegrin, Czech, Croatian, Hungarian, Macedonian, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Serbian, Ukrainian

  2. AUGUSTUS COLOR TELEVIDEO S.R.L.

    Italy

  3. VOICE PROFESSIONALS ITALY

    Italy

  4. IT PROS

    Italy

    The company IT PROS, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the film subtitling, and translation and interpreting consultancy industries. It is based in Perugia, Italy.

  5. CULTURABILE ON.LUS

    Italy

    The company CULTURABILE ON.LUS, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the subtitles industries. It is based in Orte (vt), Italy.

Office Building Outline icon
A page for your business
Can you see this? Your potential clients will too. Join us now so you too can be visible on europages
  1. OMNITITLES

    United Kingdom

    Omnititles is one of the longest-established film subtitling companies in the UK. Since 1984, we have specialised in providing professional subtitling for foreign language feature films and documentaries. We serve the cinema, television and DVD markets - where the need for accuracy in language and precision in subtitle timing is paramount.

  2. LA PIXELIÈRE

    France

    The company LA PIXELIÈRE, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the Translation, audio video film digital post production, film subtitling, and Translation industries. It is based in Avignon, France.

  3. PULSE TRANSLATIONS

    Belgium

    The company PULSE TRANSLATIONS, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the film subtitling, translation agency, website translation, and advertising translations industries. It is based in Bruxelles, Belgium.

  4. CYRILLICA LLC

    Russia

    "Cyrillica" is a Russian audiovisual content localisation studio that performs film and series dubbing, movie dubbing, voice-over and localisation of electronic games and video games into 25 languages. "Cyrillica" performs cinema and TV dubbing, voice-over, creation of subtitles for the hearing impaired and localisation of video games, including translation of in-game content, LQA, voice recording and sound design. Each of the services mentioned above can be provided separately. The company provides a range of technical services for video processing as well: audio and video restoration, upscaling, converting and content security. Multiple localisation options are available to meet the client's needs: dubbing, redub, recast, voice-over, subtitling, neural voice. Multilingual true-to-life neural voices for professional voice-over narration is the studio's product that has successfully passed the quality control of foreign clients. The studio guarantees the storage and transfer security of materials and has been certified by the Trusted Partner Network. The studio has recorded over 1 million minutes of content and completed over 700 projects since 2009, when “Cyrillica” was founded. The studio has localised 8, 000 minutes of Russian animated series and over 22, 000 minutes of documentaries. "Cyrillica" cooperates with major companies in the media content market: Disney, Discovery, Netflix, Amediateka, Paramount Comedy, Sony and others.

  5. SUBTITULA´M

    Spain

    Electronic subtitling for film festivals. Subtitles digitally inserted. DCP creation.Digital projection.8mm and Super 8 mm digital transfers.

  1. SYSTEM PROJECT S.R.L.

    Italy

  2. KINOTITLES SRLS

    Italy

    The company KINOTITLES SRLS, is a Service Provider, which operates in the Interpreters, conference industry. It also operates in the Subtitling, film, Subtitling, film, and film subtitling industries. It is based in Roma, Italy.

  1. COURRIER SUD PRODUCTIONS

    Belgium

    The company COURRIER SUD PRODUCTIONS, is a Service Provider, which operates in the Audio-visual - production and distribution industry. It also operates in the Audio-video advertising - production, Institutional films, Subtitling, film, Audio-video advertising - production, Institutional films, and Subtitling, film industries. It is based in Braine L' Alleud, Belgium.

  2. STUDIO CALABRIA SRL

    Italy

    We have an organization that is among the most qualified in the sector, specific know-how and technique to satisfy the needs of every client. In-house mother tongue translators. In Italy, it is the only Studio that is entirely dedicated to Subtitling, and produces the most hours. Hundreds hours per month for the biggest companyies in the world.

  3. CINEKITA

    France

    The company CINEKITA, is a Service Provider, which operates in the Dubbing, film industry. It also operates in the audiovisual dubbing, and film subtitling industries. It is based in Puteaux, France.

  4. BABEL SUBTITLING

    Belgium

    The company BABEL SUBTITLING, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It is based in Liège, Belgium.

  5. ARTIS-PROJECT - SOTTOTITOLAZIONE E AUDIODESCRIZIONE

    Italy

    The company ARTIS-PROJECT - SOTTOTITOLAZIONE E AUDIODESCRIZIONE, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the film subtitling industries. It is based in Viterbo, Italy.

  6. GRAFFITI STUDIO

    Bulgaria

    The company GRAFFITI STUDIO, is a Service Provider, which operates in the Recording studios industry. It also operates in the Subtitling, film, Dubbing, film, Audio-visual - production and distribution, Sound engineering, film, Subtitling, film, Dubbing, film, Audio-visual - production and distribution, and Sound engineering, film industries. It is based in Sofia, Bulgaria.

  7. JUPITER COMUNICATIONS S.R.L.

    Italy

  8. IC SUBTITLING

    Belgium

    The company IC SUBTITLING, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the film subtitling, and text transcription from electronic media industries. It is based in Bruxelles, Belgium.

  1. COMTRANSLATIONS

    Spain

    ComTranslations provides high quality localization for the entertainment industry. With facilities in Los Angeles, CA, and Madrid, Spain, we provide Subtitles, Closed Captions in more than 50 languages and dubbing in more than 10 languages. Our technical team is used to work with all the specifications, Netflix, iTunes, Hulu, Amazon, and many more. We are proud to count Apple, Technicolor, Miramax, Juice, Prime Focus among our regular clients. You probably saw some of our subtitles or heard our dubbing: • Game of Thrones • House of Cards • The Iron Chef • Pulp Fiction • Apple keynotes • Spiderman • The Sopranos… We created a 1min short video to make it easier to understand what we do and how we do it: https: //www.youtube.com/watch? v=CU79PlfhiyM&feature=youtu.be